Vót
Ènn artorne
le rondole
ma i Òmi al san
c’un camperan.
Le lor voci
se perdon diessù
e intònan l’antic
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
Edè curt
al noscie lung cammin.
Ma i sóni dal mónd
adè iedènn cun me
e lé tu vócia
inàl vót
córa diessù
e intòna l’antic
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
S’arvedrén
du’ nascia al sól,
va tutt bén.
Sono tornate
le rondini
ma gli Uomini lo sanno
che non vivranno.
Le loro voci
si perdono lassù
e intonano l’antico
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
E corto
il nostro lungo cammino.
Ma i suoni del mondo
adesso sono con me
e la tua voce
nel vuoto
corre lassù
e intona l’antico
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
Ci rivedremo
dove nasce il sole,
va tutto bene.
The swallows are back
but Men know
that they will not live.
Their voices
are lost up there
and sing the ancient
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
Our long journey is short
but the sounds of the world
now are with me
and your voice
in the emptiness of space
runs up there
and sing the ancient
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
Uh uh uh uh uhhhh
We'll see again
where the sun is born,
everything is alright.