Vót

Ènn artorne

le rondole

ma i Òmi al san
c’un camperan.
Le lor voci

se perdon diessù
e intònan l’antic
Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

Edè curt

al noscie lung cammin.
Ma i sóni dal mónd

adè iedènn cun me

e lé tu vócia

inàl vót

córa diessù
e intòna l’antic
Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

S’arvedrén
du’ nascia al sól,
va tutt bén.

Sono tornate

le rondini

ma gli Uomini lo sanno

che non vivranno.
Le loro voci

si perdono lassù
e intonano l’antico

Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

E corto

il nostro lungo cammino.
Ma i suoni del mondo

adesso sono con me
e la tua voce

nel vuoto

corre lassù
e intona l’antico
Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

Ci rivedremo
dove nasce il sole,
va tutto bene.

The swallows are back

but Men know

that they will not live.

Their voices

are lost up there

and sing the ancient

Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

Our long journey is short

but the sounds of the world

now are with me

and your voice

in the emptiness of space

runs up there

and sing the ancient

Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

Uh uh uh uh uhhhh

We'll see again

where the sun is born,

everything is alright.